Цикл «Народов Дона дружная семья»

Приходите, гости, на свадьбу в среду ночью

Корреспондент газеты побывала в гостях у сэрвов

Так называют себя обрусевшие цыгане, есть еще влахи и котляры.

 

Если вы увидели женщину цыганской национальности, но одетую, например, в короткое платье с открытыми плечами, то она из рода сэрвов.

  У влахов  в этом плане правила намного строже:  представительницы прекрасного пола  должны покрывать голову платком,  особенно  замужние дамы, носить юбку, закрывающую  пятки и блузку с рукавами ниже локтя.

   Женщины из рода котляры одеваются примерно так же. Их отличительный признак — прическа — длинные волосы распределяются на прямой пробор, закручиваются по бокам жгутом и заплетаются в две косы. Косынка при этом слегка сдвигается на лоб и завязывается на затылке таким образом, чтобы ее длинные концы свисали до середины спины. На юбке котлярки обязательно носят фартук, а под ним — еще один с кармашком, в который складывают вырученные деньги. Именно представительницы этого рода чаще всего зарабатывают на жизнь гаданием.

  Для мужчин особого стиля в одежде нет, но многие из них любят яркие цвета. Например, могут надеть строгий классический костюм и розовую рубашку.

Национальный язык у представителей трех родов сильно отличается.

Обо всем этом корреспонденту рассказали Галина и Иван Кутенковы — представители рода сэрвы за чашкой ароматного чая, приготовленного на дровах в настоящем тульском самоваре, которому уже более 50 лет.

 

Три литра молока и  20

килограммов муки —

на один кулич

 Большинство цыган исповедуют православие. Так же, как и все христиане, на Пасху они пекут куличи, но совсем не такие, как мы привыкли видеть. Традиционная цыганская пасха делается в десятилитровом  ведре. На ее изготовление уходит три литра молока и 20 килограммов муки.  Сразу возникает вопрос: где же готовить большое кулинарное изделие? Оказывается, в русской печке. Есть такая и во дворе  Кутенковых. Прямо как из сказки, с металлической заслонкой.

— Русскую печку прогреваем несколько раз, — рассказывает Галина. — Когда жар достигает нужной температуры, ставим туда ведро с тестом.

Один кулич печется полтора-два часа. Чтобы удостовериться, что кулич готов,  мы протыкаем его свяченой вербочкой.  Когда пасха остынет, достаем ее и украшаем. Всего делаем шесть-семь больших куличей.

Из них выбираем самый красивый и чуть свет идем его святить.

За большим столом собирается вся наша семья и близкие родственники.

Мы пробуем  по кусочку свяченого кулича и разговляемся после поста, который всегда соблюдаем.

   Галина рассказала, что на праздничных столах у цыган  всегда много мясных блюд: конвертики, пальчики, "бомбочки", отбивные и пироги.

Очень Кутенковы любят пить чай по старинке, с блюдечка. На улице греют на дровах настоящий тульский самовар.

 

"Гони, друг, а то цыгане догонят и кнутами засекут..."

Испокон веков у цыган есть традиция — воровать невесту. И здесь неважно, из кого она рода: сэрвов, влахов или котляров.

— Сейчас такое, конечно, происходит намного реже, — поясняет Галина. — Современные парни и девушки встречаются друг с другом,  общаются с помощью Интернета и по телефону. Сын и дочь связали свою судьбу с теми, кого они сами выбрали по полному согласию с обеих сторон.

 Раньше была традиция:  приехали родственники жениха, посмотрели на девочку, понравилась, засватали. Если по каким либо причинам получили отказ, значит, нужно невесту украсть.  Меня  Ваня, кстати, тоже украл.

— Да, украл, — подтверждает Иван Васильевич с нотками гордости в голосе.

— Я тогда жила в Каменске-Шахтинском, — продолжает рассказывать Галина. — Ваня несколько раз приезжал ко мне на работу. Мы общались, понравились друг другу. Он посватался. Но как раз умер мой дедушка и отец сказал, что речь о свадьбе может идти только через полгода. Мы молодые да горячие, конечно, не хотели ждать шесть месяцев и решили сбежать. Ваня приехал за мной вместе со своим братом и водителем, русским парнем, на "Волге". Я их ждала на автовокзале, но сразу "жених" меня  почему-то не узнал, два раза проехал мимо.

— Я ее до этого  всего несколько раз видел, — улыбаясь, поясняет Иван Васильевич.

— Села в машину, ребята включили свадебный марш, у меня слезы из глаз покатились, я попросила: "Можно выйти, я не хочу", — вспоминает Галина. — А деверь говорит водителю: "Ты гони быстрее, дружок, а то цыгане тебя догонят и кнутами засекут! Мы летели, как пуля, из Каменска до Шахт за 40 минут доехали.

— Воровство невесты — очень серьезный шаг. Если родственники под горячую руку догонят жениха — будет война, — поясняет Иван Васильевич. — Если же не догнали, то можно со временем мировую заключить. Так впоследствии и получилось. 

— От судьбы не уедешь и не уйдешь, и вот мы вместе живем почти тридцать лет, планируем повенчаться, — завершает рассказ Галина.

   Кстати, несколько лет назад невесту украли прямо из редакции "Шахтинских известий". Девушка работала секретарем. Пропала среди белого дня. Все вещи  сотрудницы, верхняя одежда и обувь (дело было зимой)  остались на месте. Звонок родственникам ничего не дал. Они тоже разволновались. Только на следующий день выяснилось, что девушка наполовину  цыганка (по маминой линии)  и парня себе она выбрала соответствующего. Он приехал к ней работу, а когда она вышла на улицу и села в машину, чтобы поговорить — украл и увез... в Новошахтинск. Эта история закончилась свадьбой. Девушка стала мамой двух замечательных деток.

 

Время для женитьбы —

с ночи до утра

Большинство цыган занимаются торговлей на рынках, поскольку в выходные  покупателей всегда много, поэтому свадьбы представители данной национальности отмечают в будние дни, в основном во вторник или среду, после работы. Собираются часам к семи вечера и гуляют до утра.

Гостей приходит не менее 200 человек:  кумовья, знакомые, сваты, родственники, друзья. Свадьба празднуется два дня.

Сразу возникает вопрос: "Как же официальная регистрация в ЗАГСе, она ведь проводится только в определенные дни и время?"

 Все просто: цыгане в день свадьбы  во Дворец бракосочетания не ходят.

—  Для нас регистрация в ЗАГСе ничего не значит. Главное — цыганская свадьба. Если нужен штамп в паспорте для оформления каких либо документов, то мы просто идем потом и расписываемся без всяких праздничных торжеств, — поясняет Галина. —  При разводе обходимся без суда.  Мирно все решаем. Ведь и так известно, что такой-то мужчина прожил с женщиной столько-то лет.  Для этого не нужны официальные документы.

— Раньше разводов не было совсем, — рассказывает Иван Васильевич,         — позор  мужчине, если он бросит семью. Мы и сына своего настраиваем:" Тебя насильно не женили, выбрал женщину по любви, все бывает в семье: и ссоры, и скандалы, нигде гладко не бывает. Сейчас пары расходятся в крайних случаях ,если, например, муж наркоман или алкоголик и терпеть уже невмоготу.

 

Слева живет брат,

справа — сват

В поселке Власовка на одной улице во всех домах живут Кутенковы.

— Каждый старается селиться  возле своих родственников, — поясняет Иван Васильевич . — Напротив брат двоюродный живет, слева — сестра двоюродная, дядя. Всего где-то 25 семей разной степени родства. 

Иван Васильевич работает водителем, живет в просторном доме с супругой, старшим сыном Василием, невесткой Светланой, двумя внучками — Ангелиной и Радой — и мамой Анной Ивановной. Дочка Маргарита недавно вышла замуж и уехала в Новошахтинск. Галина по профессии — товаровед, трудится на рынке, сын — в автосервисе.

Во дворе подсобное хозяйство: поросята, куры, голуби.

— Среди цыган, как и среди представителей других национальностей, есть тунеядцы, лентяи и мошенники, а есть честные и трудолюбивые люди, — рассказывает Иван Васильевич. —  Мой отец Василий Иванович, например, с 16  до 70 лет  работал кузнецом в локомотивном депо. Был мастером на все руки, сам делал ворота.

Цыгане любят не только работать, но и отдыхать.

Еще в прошлом веке, когда русские хотели весело провести время, то отправлялись в табор.

На вопрос: "К кому же едут отдыхать цыгане?" Иван Васильевич ответил, что талант у людей этой национальности в крови и скромно,  со словами: "Я давно не пробовал", сыграл несколько лихих импровизаций на аккордеоне.

— Сын и дочка хорошо танцуют, свекровь — поет. Застолье без песен и танцев не обходится,- подытожила Галина.

Не спросить цыганку про гадания было бы более чем странно, поэтому я все-таки поинтересовалась.

— Наша семья — верующая,  мы полагаемся  на Бога, а не на предсказания, -ответила Галина. — Судьбу узнавать я не умею и не хочу пробовать. Род  сэрвов  вообще  далек от гаданий. Может кто-то и ворожит для себя, но это у нас широко не распространено.

150

представителей  национальностей и народностей проживают в Донском крае, по данным сайта правительства Ростовской области

Для нас регистрация в ЗАГСе ничего не значит. Главное — цыганская свадьба. Если нужен штамп в паспорте для оформления каких либо документов, то мы после расписываемся без всяких праздничных торжеств.

Вьетнамская душа на донских просторах

Студентка из Ханоя в России впервые увидела снег

Россия — великая и многонациональная страна, которая всегда готова гостеприимно встретить и приютить гражданина любой национальности.

 

Согласно статистике, в Россию ежегодно приезжают учиться в высшие учебные заведения около 15 тысяч иностранных граждан из 198 стран мира. В этом году уже закончила первый курс ЮФУ ИФЖиМКК гражданка Вьетнама Нгуен Фнон Тхао Тхи.

Тхао приехала в Ростов- на- Дону из столицы Вьетнама Ханоя в прошлом году, чтобы поступить на факультет журналистики. В России она впервые увидела снег, русский балет, покаталась на  коньках и встретила новых друзей.

— Почему ты решила поступить в российский вуз?

— Россия меня привлекает своей интересной историей, архитектурой и культурой. Особенно я любила читать о жизни и правлении династии Романовых. Также во Вьетнаме много русских туристов, поэтому я уже давно привыкла к русской речи. До поступления в российский университет я ходила на специальные курсы по русскому языку в течение года. Там я встретила много друзей из Китая, Монголии и Кореи. Но, прежде чем поступить в престижный вуз в России, я поступила в университет в Ханое, на факультет журналистики, и там уже получила грант на стипендию для обучения в России.

— Что нового ты увидела в России и с какими трудностями ты столкнулась?

— Как мне показалось, особенность русских в том, что они мало смеются и иногда громко говорят. Но я встретила много хороших и дружелюбных людей, которые помогают мне знакомиться с прекрасной Россией. Так, я впервые в своей жизни увидела снег, которому  радовалась, как ребенок, ведь до этого я видела его только в фильмах. Тут же  впервые покаталась на коньках и  познакомилась со всемирно известным русским балетом. Я была в восторге, это прекрасно!

Мне очень нравится жить в Ростове — на- Дону, но иногда трудности в понимании языка мне немного мешают. Русский язык очень сложный. Но кроме этих сложностей мне здесь все нравится — погода замечательная, красивая архитектура, а сам город современный, но не шумный. Кроме Ростова,  я была в очень красивых русских городах — Москве, Курске, Санкт- Петербурге, а также я немного путешествовала по Ростовской области.

— Есть ли что-то схожее между Россией и Вьетнамом?

— Несомненно. Самый популярный вид транспорта во Вьетнаме — мотоцикл. Поначалу, когда я приехала в Ростов, увидела на дорогах только автобусы и машины, но ни одного мотоцикла. Это меня очень расстроило. Но, когда через некоторое время я увидела, как по ростовским дорогам проезжают целые “стаи” байкеров на мотоциклах, то обрадовалась. Шум мотора мотоцикла напоминает мне мой родной Ханой.

— Планируешь ли ты остаться жить в России после окончания вуза?

— Я уже настолько привыкла к России, что не смогу жить без сумасшедших русских (смеется). Я хочу переехать в туристический город во Вьетнаме Ня Чанг, где очень много русских туристов. Так я смогу оставаться у себя на родине, но никогда не расставаться с родной русской душой. Ведь если побывать в России однажды, уже не захочется покидать ее никогда.

Беседовала Анастасия

Мирошниченко,

студентка ЮФУ

Мир и

согласие 90

этнических групп

â Дон многонациональный

 

Мурат Туков, начальник Управления информационной политики и общественных отношений администрации г.Шахты:

— Шахты — город многонациональный, в котором проживают представители более 90 этнических групп.

По итогам Всероссийской переписи населения 2010 года наиболее многочисленными являются русские, которых более 93 процентов.

В городе Шахты действуют национально-культурные объединения: «Армянский культурно-просветительский центр «Андраник», Национально-культурная автономия греков «Эленико — Дон», «Община удин» и диаспоры: азербайджанская, ассирийская, грузинская, украинская и чувашская.

В целях гармонизации межнациональных отношений, укрепления единства многонационального народа России и совершенствования работы по предупреждению межнациональных конфликтов 7 мая 2012 года Президентом Российской Федерации Путиным В.В. был подписан Указ 07.05.2012 г. №602 «Об обеспечении межнационального согласия».

Исполняя положения Указа, администрацией города Шахты реализуется комплекс мероприятий в сфере межнациональных и межконфессиональных  отношений.

Непосредственное взаимодействие администрации города с национально-культурными объединениями осуществляется в рамках деятельности Координационного совета  по  межнациональным вопросам, ее председатель — глава администрации города Шахты И.И.Медведев. В Координационный совет входят представители крупных национально-культурных объединений города.

В Шахтах действует Совет старейшин города, который является постоянно действующим коллегиальным органом для решения вопросов межнациональных отношений, возглавляет его председатель — К.Е.Пилюкпасиди.

Координационный совет и Совет старейшин ставят перед собой задачи:  содействовать обеспечению атмосферы межнационального мира, согласия, равенства и толерантности; собирать и обобщать информацию, касающуюся межнациональных отношений в городе Шахты; вырабатывать рекомендации для улучшения межнациональных отношений; обеспечивать незамедлительное реагирование в случае возникновения межнациональных конфликтных ситуаций в рамках законодательства РФ.

В городе Шахты разработан и исполняется план мероприятий по реализации «Стратегии государственной национальной политики Российской Федерации на период до 2025 года». План включает в себя: межведомственное взаимодействие, мероприятия в образовательных учреждениях города и в учреждениях культуры, поддержку казачества, мониторинг деятельности некоммерческих организаций, реализация комплексной информационной кампании.

В итоге вся проводимая совместная работа направлена на сохранение межнационального мира и согласия.

Никогда не дарите китайцу часы

Представители разных национальностей рассказали о своих традицияхАйсел Мамедова,

ученица лицея №11:

 

Традиции с Каспийского побережья

— В данный момент я нахожусь на своей исторической Родине — в Азербайджане. Раз в год, весной, здесь проходит праздник —  Новруз. Он отмечается пять дней. В ходе этого праздника люди специально выращивают зелень, готовят сладости. В один из праздничных дней принято прыгать через костер, загадав при этом желание. Также один месяц летом в Азербайджане отмечается Рамадан — священный праздник, в течение которого люди отказываются от приема пищи, курения и питья в дневное время суток.

Полина Ли,

ученица лицея №11:

 

Пельмени вместо оливье

 

— Когда китайцы идут в гости, они обязательно должны преподнести вино, чай или конфеты. При этом если вы вдруг оказались в гостях у китайца, нужно помнить, что нельзя дарить нечетное количество подарков, так как нечетные числа в Китае считаются несчастливыми. Также нельзя дарить подарки в количестве четырех, или презенты  черно-белого цвета, которые в Китае считаются символами смерти. Китайцам нельзя дарить часы, они также считаются символами смерти и похорон.

Также в Китае существуют особые правила поведения в гостях.

Если хозяева предлагают вам несколько блюд, обязательно попробуйте все, чтобы их не обидеть. Если вы съедите все в тарелке, то будьте готовы к тому, что вам дадут добавки — недоеденная порция является сигналом того, что гость сыт. Поэтому, если вы наелись, оставьте немного еды в тарелке. А вот чай лучше выпить весь, ведь чаепитие — это особый ритуал, которым очень гордятся китайцы.

Я всегда считала это странным, но обязательное блюдо, которое готовят на Новый Год — это пельмени. Новогодний стол в Китае без пельменей — это нонсенс.

Подготовил Антон БЕЛОВ

День города —

праздник многонациональный

Как и в прошлый раз, в  праздничном шествии по ул. Советской в День города выразили желание принять участие представители более семи национальных диаспор, в подтверждение тому, что город Шахты — многонациональный. Заявки в департамент культуры администрации города продолжают поступать. В их числе армяне, азербайджанцы, греки, удины, ассирийцы, украинцы и другие национальности.

   В рамках праздника в Александровском парке традиционно развернется самый вкусный фестиваль национальных кухонь.

(Фото из архива редакции).

Борщ, чак-чак и эчпочмак

Роза Мухамедовна родом из Башкирии, но считает себя шахтинкой

Галина МАСЛОВА

 

Она любит свой город Шахты и живет в нем вот уже 55-й год.

 

В советское  время Роза Мухамедовна,  так ее величают уже много лет, проработала на руководящих должностях в торговле, была и остается сейчас уважаемым  человеком.

Они с мужем, Рафиком Баяновичем, воспитали двух прекрасных дочерей, которые им подарили трех внуков и столько же правнуков.

 

Часы на память и медаль

Роза Мухамедовна (настоящее имя Разия Мухаматовна Ермакова)  родилась  в Башкирии в деревне  Аргамак Дюртюлинского района (ближе к Татарии) 22 апреля 1927 года. За всю жизнь побывала в Средней Азии, Туркмении. Но своим родным городом считает г. Шахты. За плечами — огромная, интересная жизнь, длинною почти в девять десятилетий. Общий стаж работы составляет 60 лет. Не каждому это удается. Роза перед войной успешно окончила семилетку. Еще в школьные годы отличалась активностью, была лидером. Одноклассники любили ее за искрометный юмор, задор. За то, что излучала радость и была заводилой.

Роза с 15 лет работала в деревне помощником бригадира в совхозной артели. Чуть рассвело — она уже верхом на лошади объезжала все дворы, к вечеру — принимала работу. Хотела учиться дальше, но все ее планы перечеркнула война.

В годы лихолетья девушка  с 1943 по 1945 гг. работала в местном госпитале санитаркой, куда привозили раненых бойцов. Как-то в очередной раз в больницу  доставили тяжелораненых, среди которых один боец не подавал признаков жизни. Подружка Розы, обратив на него внимание, сказала: — Посмотри, какой красавец, жалко, что умирает. Розочка, ну, пожалуйста, сделай, как ты можешь — прислони свою ладошку к его подмышке. Роза так и сделала — там было тепло. А это значит — жив!  Девчонки поторопились к начальнику госпиталя с этим известием. Бойца тут же осмотрели и повезли в операционную. Он выжил. А после выздоровления  подозвал к себе Розочку и подарил  на память своей спасительнице часы.

Роза не чуралась работы, какой бы трудной она не была.  Летом 44 -го ее, старшину и врача перевели из госпиталя в лес на два месяца, где полста военнослужащих заготавливали сено  для  госпитального подсобного хозяйства (коров и лошадей). В обязанность девушки входило кормить всю команду три раза в день горячей пищей. И она с этим отлично  справилась. Роза Мухамедовна имеет медаль «За победу  над Германией».

 

Зов судьбы

После мобилизации, осенью  1945 года, Розу позвала к себе в Среднюю Азию тетя. Родственницу постигло несчастье, внезапно, по навету арестовали мужа, якобы он  является обер-лейтенантом немецкой армии, и тетя осталась "один на один" с этим горем. А фактически ее муж окончил Бухарский Высший пединститут, был очень образованным  уважаемым человеком.  Его выпустили на свободу только в 1953 году. Запуганного до  смерти человека, со сломанной психикой было уже не узнать. К тому времени к тетке       приехали мама и младший брат Розы, а вскоре мама  вышла замуж, стало тесно.  Роза уже работала в райисполкоме заведующей общим отделом. С приездом родственников девушка решилась на переезд в Туркмению, в г. Чарджоу, и там устроилась заведующей инструкторским отделом горисполкома. В то же время она  окончила бухгалтерские курсы. После этого Розу Мухамедовну пригласили на должность главного бухгалтера в больницу, и девушка согласилась. В этой должности она проработала семь лет. Там же, в Чарджоу, Роза  встретила свою судьбу, своего Рафика, с которым ее познакомили  соседи. Сначала жених Розе не приглянулся. Красотой и ростом ее суженый не отличался, но зато покорил девушку своим умом. В то время супруг занимал должность заместителя  начальника контрольно-ревизионного Управления города.

Затем из Чарджоу молодой семье пришлось переехать вновь в Татарстан. Умер отец Рафика и родственники позвали их на родину. И семья, окрыленная грядущими перспективами, сменила место жительства. И действительно, кругом вырастали заводы, высокими темпами строилось жилье, Ермаковым дали квартиру в престижном районе и элитном доме для инженерно-технических работников. Жена  работала заведующей кафе, муж — заместителем директора Управления дорожно-строительных работ. Но это управление постоянно переезжало с места на место, и вскоре  глава семьи остался без работы. Это обстоятельство и стало главной причиной их переезда в г. Шахты.

 

Шахты — дружбы и

любви оплот

Шахтерский город  принял татарскую семью радушно. В Шахты семья Ермаковых в 1962 году приехала уже с двумя доченьками, которые появились еще в Средней Азии — Галия родилась в 1952 году, а 1955 году — Наиля.

Глава семьи Рафик Баянович устроился сначала в КРУ, затем его пригласили на должность главного бухгалтера  на новый завод «Гидропривод». Роза Мухамедовна сначала занимала должность руководителя центрального посудо-хозяйственного магазина и еще при этом была неосвобожденным парторгом, а затем работала директором межрайбазы. Вскоре семья от завода получила трехкомнатную квартиру на ул. Маяковского. 

За радушие, гостеприимство и хлебосольность семья Ермаковых снискала уважение среди шахтинцев. Среди друзей были милиционеры и проектировщики, преподаватели-профессора и работники прокуратуры, а самыми близкими  были соседи.

— У нас образовался крепкий, дружный костяк, в который входило 12 человек. Среди них только мы с мужем — татары, остальные русские. Всей этой компанией мы постоянно отмечали  все праздники, все городские события, семейные торжества, ходили друг к другу в гости. Как говорится, были едины и в радости, и горести, — вспоминает Роза Мухамедовна. — В Шахтах мои девочки получили высшее образование: Неля пошла по папиным стопам — стала экономистом, Галя — преподаватель английского языка. Здесь же дочери нашли свою судьбу, выбрали себе в мужья русских ребят, сделали карьеру. И я благодарна судьбе за то, что Шахты стал для меня второй родиной.

16 лет назад Рафика Баяновича не стало. Вместе они прожили 47 лет в дружбе и согласии. Он всю жизнь обожал свою красавицу и умницу, и с удовольствием выполнял приказы семейного главнокомандующего —  ведь главным и последним в семье всегда было слово жены.

 

Добрейшей души человек

Соседи и друзья называют Розу Мухамедовну человеком добрейшей души и кулинарных дел мастерицей. А в молодости она еще славилась своим рукоделием — шила, вязала, вышивала. Но годы берут свое.

Хозяйка  любит гостей и всегда щедро их угощает. Классно готовит и борщ, и рагу, и всевозможные овощные блюда. А лучше всего, конечно же, у Розы  Мухамедовны получаются татарские национальные блюда — эчпочмак, беляши с мясом, чак-чак и другие. — Беляшей бывало для дочкиных корпоративов по 60-70 штук выпекала. И все это съедалось в мгновение, — вспоминает Роза Мухамедовна. — Отличие татарской кухни от русской, наверное, лишь в том, что полностью исключается свинина. В основном  блюда готовятся из курятины и баранины, — поясняет она.

Свою пенсию она  раздает внукам, правнукам, себе оставляет лишь на самое необходимое.

Роза Мухамедовна  почитает национальные традиции. Из-за своего преклонного возраста молится дома. Празднует с семьей, с гостями все татарские праздники, главные из которых — Ураза-байрам,  Курбан-байрам. Уж на эти праздники стол, как говорится, ломится от угощений.

— С  хорошими людьми, независимо от национальности, всегда ладили, ладим и уживаемся прекрасно. Мы очень дружны  с русскими семьями, дорожим этой дружбой, и то, что мы другой национальности и веры, никогда не было препятствием для добрых взаимоотношений, — признается Роза Мухамедовна.

Мы очень дружны  с русскими семьями, дорожим этой дружбой, и то, что мы другой национальности и веры, никогда не было препятствием для добрых взаимоотношений

Эчпочмак

Рецепт приготовления национального татарского и башкирского блюда эчпочмак.

 

Порубленную кубиками по 0,5 сантиметра баранину и сырой картофель смешать с мелко нарезанным репчатым луком. Раскатать из теста (дрожжевого или пресного) кружочек, размером с тарелку, положить начинку и защипать сверху, придав форму пирамидки и оставив в центре отверстие. Дать выстояться, смазать сливочным маслом, поставить в духовку. Через полчаса вынуть, влить в отверстие одну-две ложки крепкого посоленного и поперченного мясного бульона, смазать яйцом, вновь поставить в духовку, через полчаса извлечь, смазать маслом и, при необходимости, влить еще немного бульона.

Определяющей особенностью блюда является вовсе не его форма, а способ приготовления, при котором начинка в эчпочмак кладется сырой, в отличие от большинства других подобных изделий.

От Александровск–Грушевского до города Шахты

В рамках празднования  Дня города-Дня шахтера были подведены итоги квест-игры по истории города «От Александровск–Грушевского до города Шахты». Квест-игра включала в себя элементы ориентирования и выполнения заданий на эрудицию, смекалку и логику. Награды победителям конкурса вручил заместитель главы администрации города Шахты Дмитрий Кравцов . Диплома первой степени была удостоена команда «Девчули» (Юлия Захарова и Яна Захарова), дипломом второй степени — команда «Антрацит» (руководитель Татьяна Санько), дипломом третьей степени — Ева Завальская. Организаторами игры выступили департамент культуры и «Шахтинский краеведческий музей». 

Хороша уха донская, и сувлаки, и долма

Диаспоры  приготовили блюда национальной кухни

Традиционная выставка кухонь национальных диаспор, посвященная Дню города и Дню шахтера, была организована в Александровском парке г.Шахты.

 

В этот раз свои национальные блюда приготовили азербайджанская, греческая, ассирийская и грузинская диаспоры.

Столы ломились от различных вкусностей. Жители города с нетерпением ждали старта дегустации.

— Я выражаю слова благодарности руководителям диаспор. Они всегда с большим удовольствием  участвуют в выставке кухонь. Каждый год стараются удивить чем-то новым. И, конечно, порадовала традиционная казачья уха, которой было приготовлено очень много, чтобы все желающие могли попробовать, — отметил глава администрации г. Шахты Игорь Медведев.

За участие в выставке кухонь, сохранение культурных традиций, высокое профессиональное мастерство и в связи с празднованием Дня города-Дня шахтера руководители национальных диаспор  были награждены Благодарственными письмами главы администрации г. Шахты: руководитель местной национально-культурной автономии греков г.Шахты «Эленико-Дон»  Тариэл Кокоров, руководитель Шахтинской общественной организации «Армянского культурно-просветительского центра «Андраник» Александр Месропян, президент ассирийской диаспоры г.Шахты Павел Мушулов, руководитель грузинской диаспоры Бари Талахадзе.

Благодарственным письмом главы администрации г. Шахты награжден директор Шахтинского Я.П. Бакланова казачьего кадетского корпуса, казачий полковник, Почетный гражданин г. Шахты Виталий Бобыльченко за приготовление праздничной ухи.

4

диаспоры продемонстрировали блюда национальной кухни

Тариэл Кокоров,

руководитель  местной национально-культурной автономии греков г. Шахты «Эленико-Дон»:

— Греция — наша историческая Родина, но мы — граждане России, живем в Шахтах. В этом городе родились мои дети и внуки. Все члены диаспор живут здесь практически по сорок лет. Наш город многонациональный. Такие акции, как выставка кухонь, сплачивают разные народы. Это своеобразный акт дружбы между представителями диаспор. Для дегустации мы приготовили сувлаки из свинины (небольшие шашлыки на деревянных шпажках, примеч. автора), гирос со специальными греческими лепешками (подобие шаурмы, примеч. автора) и многое другое.

Яков  Бахтамян,

член правления  армянской общины:

— У нас стало традицией принимать участие в выставке кухонь. Мы делаем шашлыки ,плов, долму, голубцы  и другие блюда. Стараемся готовить побольше, чтобы хватило всем желающим. Людей приходит всегда очень много, это и хорошо. Значит им интересно попробовать блюда национальной кухни и получить новые впечатления от необычных вкусов и запахов. Я, например, из русских, казачьих блюд очень люблю борщ.

Павел Мушулов, 

президент ассирийской

диаспоры г.Шахты:

— В нашем городе сложилась хорошая традиция — национальные диаспоры перед  Днем шахтера демонстрируют свою кухню. Готовиться к выставке мы начинаем за несколько дней. Женщины  делают мучные, мясные и овощные блюда, мы привозим фрукты с нашей исторической родины — Ирака. Каждый год стараемся удивить  гостей праздника чем-то новым.

Мы давно живем в России, поэтому нам близка русская кухня. Я, например,  люблю борщ и окрошку. У  нас, кстати, есть похожее  на окрошку блюдо, только готовится оно с кисломолочными продуктами.

Бадри Талахадзе, 

руководитель

грузинской диаспоры:

— Выставка кухонь — это наш вклад в празднование Дня города-Дня шахтера. Мы приготовили хачапури, лаваши, ачму (пирог с сыром, примеч. автора), кубдари (пирог с мясом, примеч. автора). Из Грузии привезли газированные напитки местного производства. Такие в Шахтах не продают. Я люблю не только нашу национальную кухню, но и русскую — окрошку, например.

Обсудить

В комментариях недопустимы и будут удалены: реклама, оскорбления, клевета, любые нарушения законов РФ.